]Nhị Thập tứ hiếu
Naruto Vietnamese Fan Online
.: Chào mừng bạn đến với forum NVFO - Diễn đàn Naruto - Từ Fan - Vì Fan :.



Bạn là một người thích phiêu lưu và mạo hiểm?

Bạn là một người thích Naruto?

Bạn quý trọng tình bạn như Naruto hay bạn thấy cuộc sống này toàn màu đen của sự hận thù trong Sasuke?

Sao ko thử khám phá và tìm câu trả lời cho chính mình?

Hãy đến với NVFO- diễn đàn từ fan và vì fan thảo luận, cuốn mình theo những dòng cảm xúc của các fan hội tụ từ ba miền Việt Nam.

Chúc các bạn luôn vui vẻ khi tham gia cùng chúng tôi. ^^




 
Trang ChínhTrang Chính  PortalPortal  GalleryGallery  Trợ giúpTrợ giúp  Tìm kiếmTìm kiếm  Đăng kýĐăng ký  Thành viênThành viên  Đăng Nhập  

[bold]Hiện Nay mình đang muốn gây dựng lại forum nhưng thời gian có hạn nên cần có người hợp tác 1/Đầu tiên mình cần một đội dịch truyện khoảng 5 thành viên có thời gian vao tối thứ 4 để kịp trans những chap Naruto mới nhất 2/Mình cần 10 người có thể quản lý các box của diễn đàn và xử lý những bài spam trong thời gian vắng mặt 3/Mình cần một designer để cùng hợp tác xây dựng lại forum 4/Mình cần một người chuyên ngĩ nội dung xây dựng forum và các chuyên mục Nếu bạn nào mong muốn xin hãy gửi mail đến yahoo Alviss_nashashi@yahoo.com.vn Thân! Team sẽ bắt đầu làm việc khi đáp ứng đủ người dịch truyện Thân Darkking1611[/bold]

Share | 
 

 Nhị Thập tứ hiếu

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
Naruto Kute

avatar

Bishop


Tổng số bài gửi : 92
Age : 25
Ngày Gia Nhập : 06/11/2008
Ryo : 1091
Số lần được Thanks : 16

Bài gửiTiêu đề: Nhị Thập tứ hiếu   5/7/2009, 9:32 pm

NHỊ THẬP TỨ HIẾU - LÝ VĂN PHỨC

Tiểu sử tác giả: Lý Văn Phức tự là Lân Chi, hiệu là Khắc Trai, người làng hồ khẩu, huyện Vĩnh Thuận, tỉnh Hà Nội, sinh vào năm ất Tỵ (1785). Ông thi đỗ cử nhân vào năm 1819, niên hiệu Gia Long thứ 18. Ông trải ba triều vua Minh Mạng, Thiệu Trị và Tự Ðức.
Trong cuộc đời làm quan, ông bị nhiều lần thăng giáng, và được cử đi công cán nhiều nước ở Viễn đông. Vào năm 1849, ông bị bệnh mà mất, nhà vua liền cho truy thụ Lễ Bộ Hữu Thị Lang.
- Nhị Thập Tứ Hiếu diễn âm (hai mươi bốn truyện hiếu diễn ra quốc âm.)

    Nhị Thập Tứ Hiếu
    Người tai mắt đứng trong trời đất,
    Ai là không cha mẹ sinh thành,
    Gương treo đất nghĩa, trời kinh,
    ở sao cho xứng chút tình làm con.
    Chữ hiếu niệm cho tròn một tiết,
    Thì suy ra trăm nết đều nên,
    Chẳng xem thuở trước Thánh Hiền,
    Thảo hai mươi bốn, thơm nghìn muôn thu

    ___________________________________________________________________________________________________


Truyện thứ nhất: Ngu Thuấn

Một vị vua trong Ngũ Đế thời thượng cổ họ Diêu tên là Thuấn, một trang hiếu tử.
Sau được vua Nghiêu, hiệu là Đào Đường gả hai người con gái là Nga Hoàng và Nữ
Anh, rồi lại truyền ngôi báu cho. Vua Thuấn lên ngôi đặt niên hiệu là Đường Ngu.

Nguyên cha của Thuấn là người hung bạo, không biện biệt được người hay kẻ
dỡ, người đương thời đặt tên là Cổ Tẩu (người mù mắt). Mẹ của Thuấn mất sớm, Cổ
Tẫu tục huyền với người đàn bà sau này sinh ra Tượng. Vì có lời gièm pha của
người kế mẫu và đứa em ngỗ nghịch cùng cha khác mẹ, Cỗ Tẫu không ưa Thuấn và
định bụng giết đi. Biết thế, nhưng Thuấn vẫn trọn gìn chữ hiếu đối với cha và
người dì ghẻ ác nghiệt, hòa thuận với đứa em độc ác, không một lời than oán. Khi
cha bắt đi cày ở đất Lịch Sơn cốt tìm cách trừ đi, vì nơi đây có tiếng là nhiều
thú dữ hay ăn thịt người. Nhưng tấm lòng hiếu thảo và hòa mục của Thuấn động đến
lòng trời, cả đàn voi ra giúp Thuấn cày đất và muông chim vô số đáp xuống nhặt
cỏ hộ. Thấy không hại được Thuấn Cổ Tẫu và người dì ghẻsai Thuấn đánh cá ở Hồ
Lôi Trạch, nơi có nhiều sóng to gió lớn, nhưng khi Thuấn đến thì sóng lặng gió yên.
Đến khi được vua Đường Nghiêu truyền ngôi, suốt 18 năm trị vì, Đế Thuấn
chỉ ngồi gảy đàn hát khúc Nam Phong mà trị bình thiên hạ, nhà nhà đều lạc nghiệp âu ca.


    Nguyên Bản:
    Đội đội canh điền tượng,
    Phân Phân vân thảo cầm,
    Phụ Nghiêu đăng báo vị,
    Hiếu cảm động thiên tâm

    Có nghĩa là

    Hàng đàn voi về cày ruộng,
    Hàng bầy chim đến nhặt cỏ,

    Giúp vua Nghiêu lên ngôi báu,
    Hiếu thảo động lòng trời.


    Diễn Quốc Âm:
    Đức Đại Thánh họ Ngu, vua Thuấn,
    Buổi tiềm long gặp vận hàn vi,
    Tuổi xanh khuất bóng từ vi
    Cha là Cổ Tẫu người thì ương ương,
    Mẹ ghẻ tính càng khe khắt,
    Em Tượng thêm rất mực điêu ngoa,
    Một mình thuận cả vừa ba,

    Trên chiều cha mẹ dưới hòa cùng em.
    Trăm cay đắng một niềm ngon ngọt,

    Dẫu tử sinh không chút biến dời,
    Xót tình khóc tối kêu mai
    Xui lòng ghen chét hóa vui dần dần,
    Trời cao thẳm mấy lần cũng đến
    Vật vô tri cũng mến lọ người.
    Mấy phen non lịch pha phôi,
    Cỏ chim vì nhặt, ruộng voi vì cày.
    Tiếng hiếu hữu xa bay bệ thánh,
    Mệnh trương dung trao chánh nhường ngôi
    Cầm thi xiêm áo thảnh thơi,
    Một nhà đầm ấm, muôn đời ngợi khen.


Nguồn: Thư viện sách.

Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://vn.myblog.yahoo.com/novemberchopin_0411/
Naruto Kute

avatar

Bishop


Tổng số bài gửi : 92
Age : 25
Ngày Gia Nhập : 06/11/2008
Ryo : 1091
Số lần được Thanks : 16

Bài gửiTiêu đề: Re: Nhị Thập tứ hiếu   6/7/2009, 6:40 pm

Truyện thứ 2: Văn Đế.

Tên thật là Hằng, con người vợ thứ của Hán Cao Tổ Lưu Bang em cùng cha khác mẹ
với vua Huệ Đế. Vi người vợ cả của Hán Cao Tổ có tính hay ghen dữ tợn và sợ con
của người vợ thứ sau này dành ngôi, nên không muốn cho Hằng và mẹ là Bạc Hậu ở
triều. Theo lời đề nghị của đình thần, vua Hán Cao Tổ liền phong cho Hằng chức
Đại Vương ở đất Đại. Hằng tính tình hiếu thuận được triều thần nhà Hán cũng như
thần dân đều mến phục. Sau khi anh là vua Huệ Đế mất, không con nối nghiệp, các
quan liền ra đất Đại rước Hằng về lên ngôi, tức là Hán Văn Đế. Khi làm vua rồi,
mẹ là Bạc Hậu lại đau yếu trong suốt ba năm liền, Văn Đế, ngoài những buổi chầu,
vẫn mặc đại phục của vị Vương đế và đứng hầu mẹ, biếng ăn bỏ ngũ, đêm thức canh
chừng bệnh mẹ. Thường ngự y dâng thuốc lên, Văn Đế đở lấy rồi nếm trước sợ có
thuốc độc.
Các quan trong triều cũng như ngoài dân chúng biết Văn Đế là
người hiếu tử đều bắt chước theo. Nhờ đó, người trong nước đều giữ lòng hiếu
thảo hòa mục và thiên hạ thái bình thạnh trị không khác gì ở thời Tam Đại thuở
trước. (Tam Đại gồm có các đời vua nhà Hạ, nhà Thương, nhà Chu).

    Nguyên bản:

    Nhân hiếu lâm thiên hạ,
    Nguy nguy quân bách Vương,
    Hán đình sự hiền mẫu,
    Thang dược tất tiến thường.

    Có nghĩa là:


    Lấy đạo nhân hiếu dạy thiên hạ,
    Công đức cao hơn trăm vua khác,
    Phụng dưỡng mẹ nơi công đình nhà Hán,
    Thuốc thang tự tay nếm trước.

    Diễn Quốc Âm:


    Kìa Văn Đế vua hiền Hán Đại,
    Vâng ấn phong ngoài cõi phiên Vương,
    Quên mình chức cả quyền sang,

    Phụng thờ Bạc Hậu lẽ thường chẳng sai,
    Đến khi nối ngôi trời trị nước,

    Vẫn lòng này săn sắc như xưa.
    Mẹ khi ngại gió kinh mưa.
    Ba năm hầu hạ thường như một ngày.
    Mắt chong bóng dám sai giấc ngủ.
    Áo luôn mình dám sổ đai lưng.
    Thuốc thang mắt xét tay nâng.
    Có tường trong miệng mới dâng dưới màn.
    Tiếng nhân hiếu đồn vang thiên hạ,
    Thói thuần lương hóa cả lê nguyên,
    Hai mươi năm lẽ kiền khôn.
    Đã sau Tam Đại, hãy còn Thành, Khang.
    Ấy hai vị đế Vương đời trước,
    Chữ hiếu dành đá tạc vàng in,

    Còn ra sĩ thứ, đấng hiền.
    Đếm xem mấy kẻ tiếng truyền đến nay.


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://vn.myblog.yahoo.com/novemberchopin_0411/
kunoichi_otaku

avatar

Bishop


Tổng số bài gửi : 130
Age : 22
Ngày Gia Nhập : 08/08/2008
Ryo : -730
Số lần được Thanks : 10

Bài gửiTiêu đề: Re: Nhị Thập tứ hiếu   7/7/2009, 11:25 am

Chấm điểm cho:
_ Truyện thứ nhất: Ngu Thuấn: 24
_ Truyện thứ hai: Văn Đế: 22
Lần sau mong bạn Naruto Kute điểm danh ngay sau khi lập topic nhé. Nhìn thời điểm post mỗi bài mình thấy bạn sang ngày hôm sau mới điểm danh.




_______________

Suspicious...
Death is the right and only way to set myself free...
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
Naruto Kute

avatar

Bishop


Tổng số bài gửi : 92
Age : 25
Ngày Gia Nhập : 06/11/2008
Ryo : 1091
Số lần được Thanks : 16

Bài gửiTiêu đề: Re: Nhị Thập tứ hiếu   7/7/2009, 8:31 pm

- Mình biết rồi. Sẽ rút kinh nghiệm lần sau big grin


Truyện thứ 3: Tăng Tử

Tên là Sâm, tự là Tử Dư, người ở ấp Vũ Thành thuộc nước Lỗ, sinh vào đời Xuân Thu, là học trò giỏi nhất của Khổng Tử. Tăng Tử được liệt vào hàng tứ phối, nghĩa là trong số bốn người, cùng được phối hưởng với Khổng Tử. Ông thờ cha mẹ rất hiếu thảo, bữa ăn nào cũng cố gắng tìm đũ rượu thịt cho cha mẹ dùng. Khi cha mẹ dùng bữa xong, còn thừa món ăn nào, ông hỏi cha mẹ cho ai thì ông vâng mà cho người ấy. Một hôm ông vắng nhà để vào rừng kiếm củi, có người khách đến chơi, mẹ ông muốn cho ông về ngay, nhưng không biết phải làm cách nào, liền cắn vào đầu ngón tay để động lòng con mình. Quả nhiên ở trong rừng ông cảm cảm thấy trong lòng quặn đau, vội vã gánh củi về nhà.

Nguyên bản:


    Mẫu chỉ tài phương khiết,
    Nhỉ tâm thống bất căm,
    Phụ tân qui vị vãn,
    Cốt nhục chí tình thâm.
Có nghĩa là:


    Mẹ vừa cắn ngón tay,
    Con quặn đau trong dạ,
    Vội vàng đội cũi về,
    Cốt nhục tình linh cảm.
Diễn Quốc Âm:


    Đời Chu Mạt có thầy Tăng Tử,
    Thờ mẹ cha thời giữ chí thành,
    Bữa thường rượu thịt ngon lành,
    Cho ai, vâng cứ đinh ninh chẳng rời,
    Nhà bần bạc thường vui hái củi,
    Quảng mù xanh thui thủi non xâu.
    Mẹ ngồi tựa cửa bóng sau,
    Nhân khi khách đến trông mau con về.
    Rối trong dạ nhân khi cùng túng.
    Cắn ngón tay cho động lòng con.
    Trông non bỗng chốc bồn chồn.
    Quặn đau khúc ruột bước dồn gót chân.
    Quỳ dưới gối ghé gần thưa hỏi.
    Lắng bên tai nghe giải nguồn cơn.
    Cho hay từ hiếu, tương quan.
    Non Đồng khi lỡ, khôn hàn tiếng chuông.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://vn.myblog.yahoo.com/novemberchopin_0411/
Sponsored content





Bài gửiTiêu đề: Re: Nhị Thập tứ hiếu   

Về Đầu Trang Go down
 

Nhị Thập tứ hiếu

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Naruto Vietnamese Fan Online :: Vũ điệu của chữ viết :: Truyện chữ :: Giở truyện cùng tôi-