]dịch nhạc phim anime
Naruto Vietnamese Fan Online
.: Chào mừng bạn đến với forum NVFO - Diễn đàn Naruto - Từ Fan - Vì Fan :.



Bạn là một người thích phiêu lưu và mạo hiểm?

Bạn là một người thích Naruto?

Bạn quý trọng tình bạn như Naruto hay bạn thấy cuộc sống này toàn màu đen của sự hận thù trong Sasuke?

Sao ko thử khám phá và tìm câu trả lời cho chính mình?

Hãy đến với NVFO- diễn đàn từ fan và vì fan thảo luận, cuốn mình theo những dòng cảm xúc của các fan hội tụ từ ba miền Việt Nam.

Chúc các bạn luôn vui vẻ khi tham gia cùng chúng tôi. ^^




 
IndexIndex  PortalPortal  GalleryGallery  Trợ giúpTrợ giúp  Tìm kiếmTìm kiếm  Đăng kýĐăng ký  Thành viênThành viên  Đăng Nhập  

[bold]Hiện Nay mình đang muốn gây dựng lại forum nhưng thời gian có hạn nên cần có người hợp tác 1/Đầu tiên mình cần một đội dịch truyện khoảng 5 thành viên có thời gian vao tối thứ 4 để kịp trans những chap Naruto mới nhất 2/Mình cần 10 người có thể quản lý các box của diễn đàn và xử lý những bài spam trong thời gian vắng mặt 3/Mình cần một designer để cùng hợp tác xây dựng lại forum 4/Mình cần một người chuyên ngĩ nội dung xây dựng forum và các chuyên mục Nếu bạn nào mong muốn xin hãy gửi mail đến yahoo Alviss_nashashi@yahoo.com.vn Thân! Team sẽ bắt đầu làm việc khi đáp ứng đủ người dịch truyện Thân Darkking1611[/bold]

Share | 
 

 dịch nhạc phim anime

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
otaku_214


Bishop


Tổng số bài gửi : 182
Age : 27
Ngày Gia Nhập : 06/04/2008
Ryo : 20
Số lần được Thanks : 1

Bài gửiTiêu đề: dịch nhạc phim anime   19/6/2008, 7:22 pm

otaku lập ra topic này để chia sẻ với mọi người tình yêu nhạc anime của otaku
cho đến nay thì đây là loại nhạc otaku thích nghe nhất vì những ý nghĩa mà mỗi bản nhạc mang tới
topic này sẽ là nơi để các bạn up bản dịch tiếng việt của tất cả các bài hát trong anime ( ưu tiên naruto nhé)
hoặc có thể yêu cầu các fan khác dịch giùm
hưởng ứng nhé
mọi nguời
bye

_______________
anime phụ đề tiếng việt
http://otaku214.yolasite.com/anime-vietsub-list.php
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://otaku214.yolasite.com/
otaku_214


Bishop


Tổng số bài gửi : 182
Age : 27
Ngày Gia Nhập : 06/04/2008
Ryo : 20
Số lần được Thanks : 1

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   22/6/2008, 9:56 pm

hôm nay tốt ngày
ota lại tự mở hàng topic của mình big grin

ending (bài hát kết phim ) số 5 của naruto shippuden

bạn có thể nghe
tại đây


sunao na niji




ngước nhìn lên bầu trời tìm lại cầu vồng tôi thấy khi còn nhỏ
nơi đó đã không còn lấp lánh bảy sắc màu
chỉ còn sương khói
thời gian trôi đi, thế giới quanh tôi đổi thay
cho dù tôi tìm kiếm ở nơi nào, hình bóng bạn vẫn khuất sau màn đêm
vì thế tôi khép đôi mắt và mở trái tim mình
tôi muốn biết nếu tôi đứng dậy một lần nữa
mọi việc liệu có khác đi

có lẽ nếu tôi thành thật hơn, sương mù sẽ tan đi
vì thế tôi cầu nguyện, gào thét mong muốn đó từ tận đáy lòng
khi mất đi một thứ
bạn lại tạo nên một thứ khác, phải không?
và cho dù bị bao vây giữa những lời khuyên răn của người lớn
chúng ta vẫn luôn tìm một cách sống không uổng phí

khi trời ngớt mưa, bạn từng đi dọc theo chiếc cầu đó
nhìn bầu trời và mỉm cười thanh thản
không một lời được thốt ra
khi ngắm cầu vồng mờ dần và biến mất
khi đó, tôi đã nhìn bạn rất lâu
và tôi không thể quên

tôi không phải là một người tinh tế
vì thế tôi chỉ đơn giản gọi tên bạn từ trong trái tim
ước mơ của tôi sẽ không còn
nếu mất bạn
nước mắt chia ly nhỏ giọt như mái tóc đẫm nước mưa
tôi vẫn ngắm bầu trời nhỏ từ chiếc cầu đó mỗi khi mưa tạnh
tìm kiếm bạn
thế giới của tôi chỉ còn một màu
nơi tôi không thể với tới bạn

tôi hỏi bạn về những cảm xúc
mà từ lâu tôi giấu kín
bạn đổ lỗi cho bản thân và chạy trốn
như vậy không tốt cho bạn, nhưng cho tôi

có lẽ nếu tôi thành thật hơn
mây mù sẽ tan đi
vì thế tôi cầu nguyện, gào thét mong muốn đó từ tận đáy lòng
tôi muốn tô điểm cho thế giới của tôi thêm sắc màu
cho dù như vậy cũng chưa đủ
tôi tự nhủ phải suy nghĩ thật kĩ
nếu còn có thể gặp lại bạn
tôi sẽ vẽ một cầu vồng êm ái

_______________
anime phụ đề tiếng việt
http://otaku214.yolasite.com/anime-vietsub-list.php


Được sửa bởi otaku_214 ngày 24/7/2008, 5:48 pm; sửa lần 1.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://otaku214.yolasite.com/
FanNaruto


Bishop


Tổng số bài gửi : 79
Age : 21
Ngày Gia Nhập : 16/07/2008
Ryo : 5962
Số lần được Thanks : 5

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   18/7/2008, 5:10 pm

Hey! Nhạc phim Naruto đây kool

Naruto Open 1

Bài này dài nhất đó hờ

Xa xa một giọng nói đang gọi tôi.

Từng người, từng người tiến ra chiến trường.

Không thể nào chần chờ lại đây mãi được.

Chúng ta phải tiến lên, Sẵn sàng chưa các bạn?

Tôi có thể cảm nhận được cơn gió này từ trong tim.

Cả mặt đất rung chuyển từng bước chân.

Giọng nói không ngừng kêu gọi tôi.

Đây là câu chuyện không có hồi kết.

Đứng lên nào mọi người, hãy tiến lên!

Đã đến lúc phải đứng lên.

Anh là Thợ Săn Tốc Độ, không gì ngăn cản được anh.

Anh là Người Hùng, mọi người đều theo dõi anh, YEAH!

Tiến lên và giơ tay lên nào mọi người!

Người Hùng của mọi người đã trở lại.

Vậy hãy cùng giơ tay lên và đếm ngược.

Tiến lên 3-2-1, hãy náo động lên nào!

Này chàng trai, anh có dám đương đầu với nguy hiểm không?

Hãy đứng lên và vượt qua cho dù có thất bại đi nữa

Khó khăn phía trước chỉ mỏng như một tờ giấy.

Những xúc động dồn nén lại thành pha lê xúc cảm.

Sự cỗ vũ dâng cao sẽ đem lại cho anh dũng khí.

Lùi bước bây giờ sẽ khó khăn hơn bao giờ hết.

Nhưng tôi tin anh vẫn sẽ mỉm cười.

Niềm tin chiến thắng sẽ gạt bỏ tất cả khó khăn.

Hãy đứng lên nào mọi ngườì!

Hôm nay là ngày của anh.

Anh là Thợ Săn Tốc Độ, không gì ngăn cản được anh.

Anh là Người Hùng, mọi người đều theo dõi anh, YEAH!

Tiến lên và giơ tay lên nào mọi người!

Người Hùng của mọi người đã trở lại.

Vậy hãy cùng giơ tay lên và đếm ngược.

Tiến lên 3-2-1, hãy náo động lên nào!



Naruto ending 1

Nếu như bạn nhìn lên bầu trời đêm.

Kìa, các vì sao đang lung kinh toả sáng!

Các chùm sao trông như những đoàn người

Ánh lên những màu sắc huyền ảo.

Chính vào giây phút đó, tôi lại muốn được toả sáng cùng các vì sao.

Nhắm mắt lại và hứa trong tim mình.

Gửi giấc mơ bay theo vì sao băng.

Đây là khu vườn mà tôi thường đến.

Nằm trên sườn đồi, tôi có thể ngắm các vì sao.

Đó đã là vị trí quen thuộc của tôi từ lâu.

Tôi vẫn thường hay đến đây những khi buồn chán.

Và rồi nghĩ đến ước mơ còn dang dở.

Như bao lần trước kia.

Đó là những ngày mà tôi tưởng chừng như đã mất hết hy vọng.

Và rồi tự nhủ “Thôi đến đây là hết”.

Nhưng chính vào những lúc đó.

Tôi lại thấy một ngôi sao băng trên bầu trời.

ước mơ của mình sẽ không bao giờ thay đổi.

Sẽ không bao giờ thay đổi từ khi tôi còn bé.

Nếu như bạn nhìn lên bầu trời đêm.

Kìa, các vì sao đang lung kinh toả sáng!

Come on!

Các chùm sao trông như những đoàn người

Ánh lên những màu sắc huyền ảo.

Chính vào giây phút đó, tôi lại muốn được toả sáng cùng các vì sao.

Yeah!

Nhắm mắt lại và hứa trong tim mình.

All right!

Gửi giấc mơ bay theo vì sao băng.



Naruto Open 2

Cậu là bạn của mình

A À, Cậu vẫn còn nhớ giấc mơ ngày đó của chúng ta chứ?

Cậu là giấc mơ của mình

A À, Cậu vừa mới bắt đầu hành trình dài nhất của cậu.

Whoao! Đã đến lúc khởi hành rồi

Mỗi ngày mình ngước nhìn một ngày bừng sáng.

Hãy hát vang lên nào, hãy đón chờ cười của ngày mai.

Nhưng giờ đây, chúng ta phải nói lời tạm biệt với những ngày tháng vui vẻ.

Hướng thẳng đến tương lai, đi đến thật xa là ước mơ từ trong trái tim tôi.

Mình sẽ đi thật xa.

Ngắm nhìn bầu trời xanh vời vợi.

Được ngồi trên tàu vũ trụ.

Đó là ước mơ cuối cùng và mãi mãi của mình.

Cậu là bạn của mình.

A À, Cậu vẫn còn nhớ giấc mơ ngày đó của chúng ta chứ?

Cậu là giấc mơ của mình

A À, Cậu vừa mới bắt đầu hành trình dài nhất của cậu.

Whoa! Đã đến lúc khởi hành rồi

Cảm ơn bạn!

A À, Mình vẫn chưa quên những gì xảy ra ngày đó

Cậu là giấc mơ của mình

A À, Chúng ta không thể quay về những khoảnh khắc tốt đẹp ngày nào

Whoao! Khoảng cách thật là xa



Naruto Ending 3

Khi tôi còn bé tôi vẫn thường nhìn lên cầu vồng.

Giờ đây bảy sắc cầu vồng đó đã không còn.

Chỉ còn là khói sương

Thời gian trôi mau, cùng với thế giới quanh tôi đổi thay

Dù bất cứ nơi đâu tôi đi đến, tôi vẫn chưa tìm được bạn

Và tôi khép mắt thổ lộ trái tim mình

Tôi muốn được biết, nếu như tôi ngước nhìn một lần nữa.

Liệu lần lần này mọi thứ có khác đi chăng?

Phải chi tôi thành thật hơn với mình, đám sương kia có tan đí chăng nữa.

Và tôi cầu mong, hét vang thật to điều ước từ sâu trong tâm hồn mình.

Khi bạn mất đi một thứ, bạn sẽ nhận được một thứ khác, phải không?

Nhưng dù cho người lớn có làm cho chúng ta hiểu nhầm đi mấy.

Chúng ta sẽ luôn hướng đến con đường mà chúng ta đã chọn.



Naruto Open 3

Bạn nói nếu bạn bay lên, bạn sẽ không bao giờ hạ xuống.

Đôi mắt bạn chỉ hướng thẳng đến, bầu trời xanh và xanh kia.

Bạn đã biết được đau khổ là gì chăng.

Phải chăng bạn đã thấu hiểu được sự đau đớn ra sao.

Tình cảm mình dành cho bạn, chỉ có thể bày tỏ với biết bao từ ngữ.

Ngay khi bạn thức tỉnh khỏi giấc mơ đến với một thế giới xa lạ.

Giang rộng đôi cánh và phóng thẳng lên bầu trời!

Bạn nói nếu bạn bay lên, bạn sẽ không bao giờ hạ xuống.

Đôi mắt bạn chỉ hướng thẳng đến, bầu trời xanh và xanh kia.

Bạn có biết nếu chỉ cần vượt qua được.

Bạn sẽ tìm thấy cái mà bạn hằng theo đuổi.

Vậy hãy phá vỡ tìm đến tự do, tìm đến bầu trời xanh và xanh kia.

Bầu trời xanh và xanh kia!

Bầu trời xanh và xanh kia!



Naruto Ending 4

Mình không hiểu bài này lắm chóng mặt

Thật dễ dàng

Cho tuổi trẻ tah thứ tất cả

Tôi được gia nhập vào đội cứu hộ

Vậy làm ơn

Hãy hôn tôi, hãy hôn tôi

Cả đêm

Phải chăng đây là phép thuật của thiên thần gãy cánh?

Hay là trò đùa của chú quỷ tinh nghịch?

Trước khi chúng ta cảm thấy buồn chán

Thì hãy tiến lên

Như quả bóng bowling

Chúng ta hãy sống một cuộc sống khác thường

Bạn cần phải biết

Chúng ta sẽ phá vỡ nó…

Cắt xuyên qua mọi vụ náo động bên trong

Chúng ta sẽ phá vỡ

Oh Yeah!

Tôi không thể phá vỡ được nó..chiến thắng của chúng ta

Xong rồi :mh:

Mình chỉ ghi phần dich có trong phim Naruto thôi còn của Otaku là cả bài phải không nhở ???
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
otaku_214


Bishop


Tổng số bài gửi : 182
Age : 27
Ngày Gia Nhập : 06/04/2008
Ryo : 20
Số lần được Thanks : 1

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   18/7/2008, 5:44 pm

uk
đúng rồi đó em
em tự dịch từng đấy bài hả

lợi hại
long lanh
ừm
nhân tiện
mọi người nếu có nhu cầu dịch nhạc anime naruto
có thể yêu cầu tại đây
ota sẽ cố đáp ứng
(bắt chước sad
no quá )

_______________
anime phụ đề tiếng việt
http://otaku214.yolasite.com/anime-vietsub-list.php
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://otaku214.yolasite.com/
FanNaruto


Bishop


Tổng số bài gửi : 79
Age : 21
Ngày Gia Nhập : 16/07/2008
Ryo : 5962
Số lần được Thanks : 5

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   21/7/2008, 7:33 am

Mình quên mất cái Ending của tập 42 nên bi giờ ghi tiếp nènothing

Mây trôi đến bầu trời xa xôi

Xa xa và xa đến tận chân trời

Tôi phải đi đâu bây giờ?

Và tôi thực sự muốn gì?

Đến lúc phải phá vỡ tìm đến tự do thoát khỏi bao băng khoăn sợ hãi

Ngay cả khi định mệnh ép buộc tôi phải bị giam cầm

Tôi sẽ luôn tìm kiếm một khởi đầu mới

Bởi vì tình bạn của tôi sẽ đem đến sức mạnh

Đánh thức thú tính bên trong

Giải phóng bao cảm xúc

Bạn đã kìm nén nó trong tim

Cười vang như một người liều mạng không biết sợ

Và hãy hét thật to!

Whoa! Whoa!

Và bạn sẽ nghe thấy sự thật đang vang dội lại

Bùng cháy ngọn lửa trong tim

Hãy nắm tay mình

Và nhìn thẳng vào ước mơ

Vì ước mơ bất diệt

Ước mơ của bạn sẽ thành hiện thực! Whoa! Whoa!

Bởi vì ánh sáng mà bạn hằng tìm kiếm ở đấy

Đánh thức thú tính bên trong
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
FanNaruto


Bishop


Tổng số bài gửi : 79
Age : 21
Ngày Gia Nhập : 16/07/2008
Ryo : 5962
Số lần được Thanks : 5

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   22/7/2008, 10:06 pm

Topic này không có ai tham gia hay đọc bài à ??? .
Sao chẳng thấy Ma nào tham gia whatever
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
otaku_214


Bishop


Tổng số bài gửi : 182
Age : 27
Ngày Gia Nhập : 06/04/2008
Ryo : 20
Số lần được Thanks : 1

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   22/7/2008, 11:02 pm

đợi forum thêm tag music em à
chớ đọc không thì ai hiểu

_______________
anime phụ đề tiếng việt
http://otaku214.yolasite.com/anime-vietsub-list.php
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://otaku214.yolasite.com/
FanNaruto


Bishop


Tổng số bài gửi : 79
Age : 21
Ngày Gia Nhập : 16/07/2008
Ryo : 5962
Số lần được Thanks : 5

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   23/7/2008, 2:21 pm

Trời ui hờ
biết bao giờ forum thêm tag music hả chị ma trơi
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
Yhun Oh Rhang


Bishop


Tổng số bài gửi : 230
Age : 31
Ngày Gia Nhập : 18/07/2008
Ryo : 675
Số lần được Thanks : 2

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   24/7/2008, 8:04 am

Dịch thì dịch nhưng chị lấy lời Tiếng Anh ở đâu thế ! Ko có bản Eng làm sao dịch được
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
otaku_214


Bishop


Tổng số bài gửi : 182
Age : 27
Ngày Gia Nhập : 06/04/2008
Ryo : 20
Số lần được Thanks : 1

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   24/7/2008, 9:36 am

trên trang gendou.com em ạ
trang đó cho phép download nhạc anime miễn phí
cập nhật tốt và có bản lời tiếng nhật gốc (kanji), bản phiên âm ra latinh (romaji ) để chúng ta có hát theo (việt nam mình cũng dùng kí tụ latinh nên dễ lắm đó em ạ) và bản dịch tiếng anh
nói chung đây là một trang hết sẩy
tuyệt cú mèo

_______________
anime phụ đề tiếng việt
http://otaku214.yolasite.com/anime-vietsub-list.php
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://otaku214.yolasite.com/
mieulinhtu


Bishop


Tổng số bài gửi : 99
Age : 22
Ngày Gia Nhập : 17/06/2008
Ryo : 300
Số lần được Thanks : 30

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   3/8/2008, 8:22 pm

Ai dịch giùm bài Wind trong Naruto đi ^^ sorry spam
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
otaku_214


Bishop


Tổng số bài gửi : 182
Age : 27
Ngày Gia Nhập : 06/04/2008
Ryo : 20
Số lần được Thanks : 1

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   4/8/2008, 9:36 am

chị dịch vội
có gì em thông cảm


CƠN GIÓ

khoảng trống cứ lớn dần cho đến khi bạn giác ngộ
cơn giận dữ cứ lớn dần để mong họ nhận ra
mãi trèo lên một ngọn núi, không bao giờ xuống
hòa làm một với thiên nhiên, không bao giờ ngã

đầu gối của tôi vẫn run lên như hồi tôi mười hai
chuồn ra khỏi lớp học bằng cửa sau
có người đã vài lần la mắng tôi nhưng tôi không quan tâm
chờ mọi người thích tôi cũng vô vọng thôi

Đừng cố gắng sống quá uyên bác
Đừng khóc vì bạn không làm gì sai
Đừng làm cạn khô dòng nước mắt
vì cuối cùng bạn sẽ ghét chính mình

Bạn nói:" giấc mơ là giấc mơ,
tôi sẽ không hành động ngu ngốc nữa"
Bạn nói:" bởi vì tôi vẫn còn tâm hồn"

Bình tĩnh lại nào, hãy để máu lưu thông chậm lại
Hãy khám phá tâm hồn để thấu hiểu bản thân trước khi tan biến
khoảng không của nỗi sợ tạo nên cái bóng của hư không, cái bóng của hư không

Bạn vẫn lạc lối nếu bạn đang thấy một con đường đầy sóng gió
" bởi vì luôn có một con đường thẳng tới mục tiêu bạn hướng tới"

Đừng cố gắng sống quá uyên bác
Đừng khóc vì bạn không làm gì sai
Đừng làm cạn khô dòng nước mắt
vì cuối cùng bạn sẽ ghét chính mình

Đừng cố gắng sống quá uyên bác
Đừng khóc vì bạn không làm gì sai
Đừng làm cạn khô dòng nước mắt
vì cuối cùng bạn sẽ ghét chính mình

_______________
anime phụ đề tiếng việt
http://otaku214.yolasite.com/anime-vietsub-list.php
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://otaku214.yolasite.com/
rin


Rook


Tổng số bài gửi : 40
Age : 23
Ngày Gia Nhập : 26/09/2009
Ryo : 268
Số lần được Thanks : 2

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   13/1/2010, 4:41 pm

ai dịch giúp bài Soba ni iru kara với. mê bài này lắm
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
FanNaruto


Bishop


Tổng số bài gửi : 79
Age : 21
Ngày Gia Nhập : 16/07/2008
Ryo : 5962
Số lần được Thanks : 5

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   16/1/2010, 10:48 pm

Bạn đưa bản dịch tiếng Anh lên đây được không
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
narutojiukirichi


Pawn


Tổng số bài gửi : 18
Age : 31
Ngày Gia Nhập : 05/11/2009
Ryo : -35
Số lần được Thanks : 0

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   19/1/2010, 2:33 am

ai dịch giúp mình bài sha la la naruto với bài này hay lén ah tiẹn thể bài Soba ni iru kara của rin Bản VN đây mình dịch lủng củng lăm bạn thông cảm
đuổi giấc mơ
về có được đến đây
những lúc bạn đã đến....
baby đang ở trong tôi, em bé
khi bạn khóc,bạn đừng sợ vì
tôi luôn bên cạnh bạn
những đêm chúng ta là tách ra,bạn dừng buồn vì
Tôi cũng sẽ được ở bên cạnh bạn
bầu trời, chúng tôi thấy một lần
sẽ vẫn được ở đây?
nhớ những giấc mơ mà chúng ta thấy
nó có thể được rằng không ngừng mưa là rửa bầu trời? biết những điều bạn chưa đầu hàng, em bé
khi bạn khóc, bạn đừng sợ vì
tôi luôn bên cạnh bạn
những đêm chúng tôi là tách ra, bạn đưng buồn vì
Tôi cũng sẽ được ở bên cạnh bạn
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://......
rin


Rook


Tổng số bài gửi : 40
Age : 23
Ngày Gia Nhập : 26/09/2009
Ryo : 268
Số lần được Thanks : 2

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   23/1/2010, 10:02 pm

rất cám ơn anh/chị vì đã dịch giùm em nhưng quả thật em cũng ko có hiểu lắm. ví dụ như câu này baby đang ở trong tôi, em bé nghĩa là gì ạ?
với cả nếu tiện thì anh/chị dịch luôn cho em bài Harumonia nhé. em cảm ơn trước.
tí quên thanks cả fanNar nữa nhé
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
narutojiukirichi


Pawn


Tổng số bài gửi : 18
Age : 31
Ngày Gia Nhập : 05/11/2009
Ryo : -35
Số lần được Thanks : 0

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   24/1/2010, 3:09 pm

Dicjh cái bài đó được nhưng mình đã bảo nó lủng củng lăm.Chính mình còn không hiêu nhiều từ
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://......
shinrei012




Tổng số bài gửi : 1
Age : 26
Ngày Gia Nhập : 30/01/2010
Ryo : 0
Số lần được Thanks : 0

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   31/1/2010, 8:46 am

Các anh chị có bản tiếng Anh của các bài hát thì share cho em với. Em đang tập dịch tí big grin
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
rin


Rook


Tổng số bài gửi : 40
Age : 23
Ngày Gia Nhập : 26/09/2009
Ryo : 268
Số lần được Thanks : 2

Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   31/1/2010, 11:37 pm

vậy mình xin đưa cả lời lẫn dịch tiếng anh lên cho mọi người tham khảo (nhỡ đâu có ai biết tiếng nhật
Romaji

Doko mademo tsuzuku michi ni wa

Ironna koto arun da ne

Tsuyogari na kimi ga kyou wa

Juwakigoshi ni namidagoe

Donna yume oikakete koko made kitan darou

Wakaranaku nattari suru koto wa

Boku ni datte aru kara nee, baby


Kimi ga namida no toki ni wa

Boku ga soba ni iru kara

Hanarebanare no yoru datte

Boku wa soba ni iru kara


Itsuka mita sora ni wa

Ima mo aru no ka naa

Bokura ga mite ita yume omoidashite


Furitsuzuku ame wa

Sora wo aratte iru na ka na

Kimi ga akirametari shinai koto

Boku wa shitte iru kara nee, baby


Kimi ga namida no toki ni wa

Boku ga soba ni iru kara

Hanarebanare no yoru datte

Boku wa soba ni iru kara


Boku wa soba ni iru kara



English



There are many things

On this road that continues indefinitely

You try to be strong, but today

Your voice is tearful over the phone

What dreama have you chased to get to this place?

There are some things

I don't know anymore, too, baby


When you're crying

I'll be with you

Even on nights when we're apart

I'll be with you


Are our dreams

Still in that sky

We once looked up at? Remember


When the rain keeps falling

Is it washing the sky?

I know

You won't give up, baby


When you're crying

I'll be with you

Even on nights when we're apart

I'll be with you


I'll be with you
muốn nghe thì kích vô đây http://music.yeucahat.com/song/Movie-Game-Ads/19498-Soba-ni-iru-kara~AMADORI.html
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
Sponsored content





Bài gửiTiêu đề: Re: dịch nhạc phim anime   Today at 9:05 pm

Về Đầu Trang Go down
 

dịch nhạc phim anime

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

 Similar topics

-
» Cặp đôi bạn đẹp nhất trong Manga và anime?!
» The Tourist (phim Mỹ)
» Đẹp Từng Centimet (phim VN)
» Gái Nhảy 2- Lọ Lem Hè Phố (phim VN)
» Phố Hoài - Phim VN

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Naruto Vietnamese Fan Online :: Phố ninja :: Phố Nhạc-